JEYN OSTIN ASARLARIDA LINGVOKULTUREMALARNING SEMANTIK QIYOSIY TADQIQI

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Mirzayeva Gulbaxor Soxibovna

Annotatsiya

Quyidagi maqolada Jeyn Ostin asarida madaniy atmosferani ifodalovchi lingvokulturemalar va ularning tarjima holatida yuzaga keluvchi muammolar shuningdek, ularning ifoda turiga ko'ra qay qanday so'zlar bilan birilganligi haqida so'z boradi.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Bo‘lim
Chet tillari

Foydalaniladigan adabiyotlar

Vorobev V. V. Kulturologicheskaya paradigma russkogo yazika. –M., 1994.

Vorobev V.V. Lingvokulturologiya: teoriya i metodi. –M., 1997.

Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокултурологический аспекти. –М.: СҲкола "Язики русской култури", 1996.

Трубецкий Н.С. Поведения и мышления к языку. в кн.:НЛ.в.1.М.,1960.

Jane Austen. ―Pride and Prejudice‖.Paradigm Publishing, 1998. 362pages.

Soxibovna,M.G.(2022). Important features of linguocultureme in study of national and cultural words.Intrnational Journal of social science &Interdisciplinary research ISSN:2277-3630 Impact factor:7.429, 11(08),9-13.

Soxibovna, M. G. (2023). Problems of Translation of Cultural Specific Terms and Realias Existing in the Uzbek Language. Best Journal of Innovation in Science, Research and Development, 2(5), 333-337.

Mirzayeva, G. (2023). BADIIY MATNLARDAGI LINGVOKULTUR VOSITALARNING OZIGA XOS XUSUSIYATLARI. Инновационные исследования в современном мире: теория и практика, 2(13), 44-47.