СТАТИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ (По мотивам пьесы Александра Николаевича Островского «Бесприданница»)
Основное содержимое статьи
Аннотация
В статье на основе пьесы Александра Николаевича Островского «Бесприданница» выбрана и проанализирована одна из интертекстуальных единиц путем сравнения встречающихся в романе пословиц с английскими пословицами, а также рассмотрено сходство пословиц.
Информация о статье
Библиографические ссылки
Александр Островский “Бесприданница” 1993
Beagrande R. A. De. Dressier W. Introduction to text linguistics. L.:N.Y.,1981. -XVI.-270p.
Kristeva J.Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman Texte. / J. Kristeva // Critique, 1967. T. 23, № 239, pp.
Presupposition and Interrextuality Author (s): Jonathan Culler Source:MLN. Vol.91.NO.6 Comparative Literature(Dec., 1976). Pp. 1380-1396.
Xomidova M. Badiiy matn persepsiyasida intertekstuallik. Filol.fan. fals.dok.(PhD)…Diss. Toshkent, 2021.
Фатеева, Н.А. Интертекстуалыюсть и её функции в художественном дискурсе Текст. / Н.А. Фатеева // Известия АН. Сер. литературы и языка, 1997. Т. 56. 7.https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%8 0%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0 %B0
https://www.culture.ru/books/222/bespridannica
https://www.quora.com/What-is-the-meaning-of-Diamonds-cut-diamonds 10.https://ilibrary.ru/text/1202/p.1/index.html