СТАТИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ (По мотивам пьесы Александра Николаевича Островского «Бесприданница»)
Main Article Content
Abstract
In the article based on Alexander Nikolayevich Ostrov's play "Dowry", one of the intertextual units, a proverb, was selected and analyzed by comparing the proverbs found in the novel with English proverbs, as well as the similarities of the proverbs were considered.
Article Details
References
Александр Островский “Бесприданница” 1993
Beagrande R. A. De. Dressier W. Introduction to text linguistics. L.:N.Y.,1981. -XVI.-270p.
Kristeva J.Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman Texte. / J. Kristeva // Critique, 1967. T. 23, № 239, pp.
Presupposition and Interrextuality Author (s): Jonathan Culler Source:MLN. Vol.91.NO.6 Comparative Literature(Dec., 1976). Pp. 1380-1396.
Xomidova M. Badiiy matn persepsiyasida intertekstuallik. Filol.fan. fals.dok.(PhD)…Diss. Toshkent, 2021.
Фатеева, Н.А. Интертекстуалыюсть и её функции в художественном дискурсе Текст. / Н.А. Фатеева // Известия АН. Сер. литературы и языка, 1997. Т. 56. 7.https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%8 0%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0 %B0
https://www.culture.ru/books/222/bespridannica
https://www.quora.com/What-is-the-meaning-of-Diamonds-cut-diamonds 10.https://ilibrary.ru/text/1202/p.1/index.html