LINGUO-CULTURAL FEATURES OF “LISON UT-TAIR”

Основное содержимое статьи

Hosiyat Turahanova

Аннотация

В данную статью включены некоторые сведения о языкознании с культурой, новой отрасли языкознания и ее целях. Исследования по переводу эпоса «Лисон ут-таир» в лингвистическом и культурологическом отношении показывают, что существует множество проблем при дословном переводе произведения, написанного в XV веке.

Информация о статье

Как цитировать
Turahanova, H. (2024). LINGUO-CULTURAL FEATURES OF “LISON UT-TAIR”. Конференция Ферганского государственного университета, 197. извлечено от https://conf.fdu.uz/index.php/conf/article/view/2937
Раздел
Иностранные языки

Библиографические ссылки

A.Navoi – “Lison ut-tair”. H.Dyck, N.Kambarov, M.Tursunhojaev – “The Languages of the Bird”. 2018

Khoshimova, D. M., & Inomiddinova, D. I. (2015). COMPARATIVE STUDYING THE WORLD OF ANIMALS IN" BABURNAME" BY ZM BABUR. Вестник современной науки, (9- 1), 97-99.

Khoshimova, D. (2022). THE TRANSLATION PROBLEMS OF LINGUOCULTURAL PECULIARITIES OF “BABURNAME”. Gospodarka i Innowacje., 24, 1067-1069.

Khoshimova, D. (2020). GENERAL AND CONDITIONAL PECULIARITIES OF DESCRIPTIVE MEANS IN" BABURNAME". The Scientific Heritage, (49-3), 50-51.

Khoshimova, D. (2019). The place of author's personal and interpersonal comparison means in translation of «Baburname». Sciences of Europe, (45-5 (45)), 46-48.

I.G‘afurov, O.Mo‘minov, N.Qambarov. “Tarjima nazariyasi” – T,: Tafakkur bo‘stoni, 2012

https://uz.wiktionary.org/wiki/arsh