Grammatical problems encountered in the translation of works of art

Основное содержимое статьи

Nargiza Toirova
Makhfiratkhon Abdurakhmonova

Аннотация

Данная научная статья направлена на разъяснение и анализ грамматических трудностей, возникающих в процессе перевода литературных произведений. Авторы исследуют лингвистические сложности, с которыми сталкиваются переводчики, и рассматривают потенциальные стратегии преодоления этих проблем. В этой статье подчеркивается важность того, чтобы переводчики ориентировались в лингвистических нюансах для сохранения оригинального смысла, стиля и эстетических элементов произведения искусства. В целом, эта статья — полезный инструмент для всех, кто хочет узнать больше о грамматических трудностях, с которыми сталкиваются художники при переводе произведений искусства. Он предлагает тщательное изучение предмета, практические советы и вклад в дискуссию в области переводоведения.

Информация о статье

Как цитировать
Toirova, N., & Abdurakhmonova, M. (2024). Grammatical problems encountered in the translation of works of art. Конференция Ферганского государственного университета, 138. извлечено от https://conf.fdu.uz/index.php/conf/article/view/2873
Раздел
Иностранные языки

Библиографические ссылки

Буронов Ж. Сравнительная типология английского и тюркских язьков. М., Высшая Школа 1983.

Азнаурова Э.С., Абдурахманова Х.И. Теории практика перевода. Т.: Ўқитувчи, 1989.

Komissarov V.N. Koralova A.L. A Manual of translation from English into Russian M., Higher school, 1990.

Буронов Ж. Инглиз ва узбек тиллари қиёсий грамматикаси. Тошкент, «ўкитувчи» 1973.

Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского язьков. М, 1990.

Юсупов Ў. Инглиз ва ўзбек тилларининг чоғиштирма лингвистикаси. Тошкент,