ZUR ROLLE DES ÜBERSETZERS IN DER INTERKULTURELLEN KOMMUNIKATION

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Sardor Nazarov

Annotatsiya

Dieser Artikel untersucht die Rolle des Übersetzers in der interkulturellen Kommunikation und der Umsetzung der Übersetzung in eine andere Sprache, die Notwendigkeit, auf viele Aspekte zu achten, nicht nur auf die Übersetzung

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Bo‘lim
Chet tillari

Foydalaniladigan adabiyotlar

Ammann Margret: Kommunikation und Kultur. Dolmetschen und Übersetzen heute. Eine Einführung für Studierende. 3. Auflage. Frankfurt 1995. S. 211

Bartholy Heike: Barrieren in der interkulturellen Kommunikation. In: Reimann Horst (Hrsg.): Transkulturelle Kommunikation und Weltgesellschaft. Zur Theorie und Pragmatik globaler Interaktion. Opladen 1992. S. 191

Bowen Margareta: Interpreters and the making of history. In: Delisle, Jean/ Woodsworth, Judith (Hrsg.): Translators through history. Amsterdam/ Philadelphia 1995. S. 277

Bretthauer Peter: Der Übersetzer als Kulturexperte. In: TextconText 2/1987. S. 216 - 226 Bühler, Hildegard: Conference Interpreting. A Multichannel Communication Phenomenon. In: Meta 1/1985. S. 54

House, Juliane: Interkulturelle Pragmatik und Übersetzen. In: Wotjak/ Schmidt (1997) S. 215