FALSE FRIENDS IN TRANSLATION
Main Article Content
Abstract
The aims of this thereotical study focus on false friends in different languages. It analyzes errors of false friends, problems, differences of homonyms and international words. There are many words in both source and target languages that are have similar in form. This is considered one of the most serious issues in theory and practise which help to avoid any misunderstandings or mistranslations.
Article Details
References
Abbasova, N., & Mahammatjonova, M. (2023). INGLIZ VA O’ZBEK TILIDAGI MAQOLLARNING KONTRASTIV TURLARI VA TARJIMA QILISHDAGI
MUAMMOLAR. Бюллетень педагогов нового Узбекистана, 1(5), 99-101.
Ganieva, M. S. (2021). Socio-philosophical aspects of the study of the issue of gender and entrepreneurial woman in a new society. Asian Journal of Multidimensional Research, 10(12), 441-445.
Hornby. (1974). The Advanced Learner’s Lictionary of Current English. Lnd.pp.92-93.
Hamdamova G. Ingliz tilidagi somatizmlarning nazariy tadqiqi. Integration of Pragmalinguistics, Functional Translation Studies and Language Teaching Processes 5. Mukhtorova, B., & Dadakuziyeva, D. (2023). STRUCTURAL ANALYSIS OF NOUNS IN UZBEK AND ENGLISH LANGUAGES. THE ROLE OF SCIENCE AND INNOVATION IN THE MODERN WORLD, 2(4), 74-77.
Азимова, С. Х. (2022). Прагматический Анализ Иллокутивного Акта «Выражение Отказов». Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture, 3(11), 276-282.
Дадабаева, Ш., & Аҳмедова, М. (2023). ҚИЁСИЙ СОДДА ГАПЛАРДА ШАКЛ ВА МАЗМУН МАСАЛАСИ. BARQARORLIK VA YETAKCHI TADQIQOTLAR ONLAYN ILMIY JURNALI, 3(5), 57-60.