“O‘TKAN KUNLAR” ROMANIDAGI TASVIRIY VOSITALAR INGLIZCHA TARJIMALARINING LINGVOKULTUROLOGIK TASNIFI (SINEKDOHA MISOLIDA)

Main Article Content

Karimov Ma’rufjon Mamirjonovich

Abstract

Ushbu maqola orqali A. Qodiriyning “O‘tkan kunlar” romanining inglizcha tarjimalarida leksik-stilistik bo‘yoqdorlikni saqlash muammolarini yoritishga harakat qildik. Bunda parchadan yoki diskursdan keltirilgan sinekdoxa ifoda vositasi qatnashgan misollar tahlilga tortilgan.

Article Details

How to Cite
Karimov, M. (2024). “O‘TKAN KUNLAR” ROMANIDAGI TASVIRIY VOSITALAR INGLIZCHA TARJIMALARINING LINGVOKULTUROLOGIK TASNIFI: (SINEKDOHA MISOLIDA). Fergana State University Conference, 141. Retrieved from https://conf.fdu.uz/index.php/conf/article/view/2876
Section
Foreign languages

References

Abdulla Qodiriy. O‘tkan kunlar. Toshkent, 2019, - B. 172

I.M. Tukhtasinov, O.M. Muminov, A.A. Khamidov. The days gone by. Tashkent, 2017, p. 155

Carol Ermakova. Days gone by. Paris, 2018, p. 149

Khoshimova, D. M., & Inomiddinova, D. I. (2015). COMPARATIVE STUDYING THE WORLD OF ANIMALS IN" BABURNAME" BY ZM BABUR. Вестник современной науки, (9- 1), 97-99.

Khoshimova, D. (2022). THE TRANSLATION PROBLEMS OF LINGUOCULTURAL PECULIARITIES OF “BABURNAME”. Gospodarka i Innowacje., 24, 1067-1069.

Khoshimova, D. (2020). GENERAL AND CONDITIONAL PECULIARITIES OF DESCRIPTIVE MEANS IN" BABURNAME". The Scientific Heritage, (49-3), 50-51.

Khoshimova, D. (2019). The place of author's personal and interpersonal comparison means in translation of «Baburname». Sciences of Europe, (45-5 (45)), 46-48.

Axmadjonov Nurbek, Xabibullayeva D. Classification and linguocultrological characteristics of precedent units. Fars international journal of education, social science humanities. issn: 2945-4492. 10(12); 2022; Impact Factor: SJIF 2022 6.786. P. 777-780