KOMPORATIV FRAZEOLOGIK BIRLIKLAR VA ULARNING KLASSIFIKATSIYASI

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Asrayev Sadriddin G’ulom og’li

Annotatsiya

Ushbu maqolada komporativ frazeologik birliklar va ularning klassifikatsiyasi haqida gap boradi. Berilgan tipdagi so’zlarning turg’un birikmalarining struktura-semantik o’ziga xos xususiyati shundaki, komporativ frazeologik birliklar “wie” yoki “als” komporativ guruhi orqali ishlatiladi. Komporativ guruh yoki bo’ysunuvchi ergash so’z egani yoki harakatni tavsiflaydi; „er ist wie ein Stier“ iborasi “u buqaga o’xshaydi” holatni qiyoslash bilan “u kuchli, yovvoyi, buqadek xavfli” degan ma’noni anglatadi. Shuningdek, ushbu maqolada komporativ frazeologik birliklar morfologik, sintaktik va leksik xususiyatlari haqida gap boradi.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Bo‘lim
Chet tillari

Foydalaniladigan adabiyotlar

Burger H, Buhofer A, Sialm A. Handbuch der Phraseologie. Berlin/New York, 1982. – 433 S.

Burger H. Phraseologie: Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2010. – 239 S.

Dobrovolskij, D. Phraseologie als Objekt der Universalienlinguistik, Verlag Enzyklopädie, 1988. – 214 S.

DUDEN – Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. Bibliographisches Institut GmbH (Computerversion - 20.08.2019).

Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, VEB Bibliographisches Institut, 1982. – 250 S.

Palm, C. Phraseologie. Eine Einführung. 2. Auflage. Tübingen: Gunter Narr Verlag. 1997. – 130 S

Schade, W. Zu den komparativen Phraseologismen des Deutschen und Russischen. (Am Beispiel der Vergleiche mit wie bzw. kak). In: Aktuelle Probleme der Phraseologie. Leipzig, 1976. - 127–134 S.

Umarxo`jayev M. Olmon tili leksikologiyasi va frazeologiyasi. Andijon, 2010. – 150 b.